Iana Maravis

 

PAUL VERLAINE - Virago
(
Femmes - Oeuvres libres, "...en vers magnificents
qu'un sot s'en vexe...")

versiune în lb. română de Iana Maravis

Microsoft Romania
 


La grămadă

Nici chipeș - cincisprezece ani - nu prea slăbuț,
Mai din topor, un ucenic, însă drăguț,
Ochi vii, dă iute pe sub halat să-și scoată

Unealta deja mare, vioaie și-ncordată

S-o-nțepe pe stăpână și ea, de-asemeni, mare.
Trântită-n pat, pe fugă, ea, doar dintr-o mișcare,
Cu cracii-n sus l-așteaptă și țâțele pe-afară.
După cum strânge curii la piept ca pe-o comoară,
Cum își iuțește pasul și mai dihai se-ndeasă,
Pare a n-avea teamă că-ntrânsa de se varsă
Rămâne grea cumătra; ei, nici atât nu-i pasă
(Al ei, bogat, cuminte, o ține de nevastă)
Așa că-i dă-nainte cu gemete supreme;
Plăcerea c-o răpune, îi strigă la o vreme:
"Mi-ai lăsat plod; cu-atâta mai drag îmi ești și crez
Că-mi iau de pe acuma bomboana de botez",
Îi spune după toate. Și nu se mai oprește:
Sărută și mângâie, la ouă-l cântărește.




Iana Maravis