Dumitru Avakian

"Pescuitorii de perle"
la Opera bucureșteană

Este vorba despre o reușită producție a teatrului bucureștean de operă. Este o veritabilă premieră și nu o reluare. Trebuie privită în ansamblul ei; căci este o reușită de ansamblu. Muzica lui Bizet, evoluția vocală, cea orchestrlă, plastica scenică, regia, se împlinesc una pe cealaltă. Pentru melomanul obișnuit șocul poate să fi fost puternic; ...de la nivelul acestei creații și până la capodopera finală a lui Bizet, până la "Carmen", saltul este imens. Regăsim aici, în "Pescuitorii...", multe dintre conveniențele muzicii franceze romantice de mijloc de secol XIX, o anume calofilie, caracterul oratorial, o anume lentoare privind mișcarea muzicii... Sunt aspecte care au fost, la noi, pentru prima oară înțelese de un regizor care vine din afara teatrului de operă.

Domnul Mihai Măniuțiu, regizorul spectacolului, a înțeles aceste date esențiale ale muzicii lui Bizet; a conferit complementului scenic al muzicii tocmai ceea ce acesteia îi aparține, a înțeles faptul că ai noștri vocaliști sunt în primul rând cântăreți... nu i-a bruscat, nu i-a deranjat. A pornint de la datele cunoscute ale formulei operei la noi. A construit pornind tocmai de la acestea. Și a reușit. Montarea sa reține tocmai acest caracter static acceptând contrapunctul unei mișcări coregrafice în parte acceptabile, chiar reușite. Coregrafa Vava Ștefănescu a conceput mișcarea coregrafică acceptând drept simbol fluturele, semn efemer al iubirii renăscânde; dar, pe de altă parte, mișcarea coregrafică devine deranjantă atunci când duetul vocal al protagoniștilor, spre exemplu, este literalmente explicat cu ostentație prin evoluția balerinilor Andreea Duță și Cristian Crăciun... Frumoase, foarte frumoase, spectaculoase chiar, sunt costumele ce devin cadru scenografic, împlinind tocmai acest aspect al calofiliei ce aparține, în fond, muzicii; este o cromatică pe cât de spectaculoasă, de curajoasă, pe atât de unitară, realizată de cele două plasticiene Iuliana Vîlsan și Adriana Urmuziescu.

Impresionantă rămâne realizarea muzicală. Acesta ar trebui să fie nivelul obișnuit al spectacolelor primei noastre scene lirice. Evoluția orchestrală este atent controlată prin strădania tânărului dirijor clujean Adrian Morar; este o fericită achiziție pentru scena bucureșteană de operă!

Cvartetul vocal al soliștilor a avut o evoluție unitară de bună calitate. Particularizări? Cu excepția unui accident, sunetul acut din ultimul act, Roxana Briban a etalat o ținută muzicală excepțională, cea mai bună din cele în care am putut să o aud în ultima vreme; cunoașterea stilului, suplețea vocii, finețea atacurilor, a filajelor vocale, denotă condiția unei virtuozități dobândite în baza relației cu maestra ei de canto, cu soprana Mariana Nicolesco. O excelentă ținută muzicală a putut fi apreciată și în cazul tenorului Marius Brenciu; deși poziția vocală a falsetului în registrul acut nu aparține partiturii - am în vedere în mod special celebra arie a lui Nadir din primul act , totuși acceptarea acestei situații a făcut posibilă susținerea însăși a spectacolului.

In celelalte roluri, baritonul Iordache Basalic și basul Valentin Vasiliu au împlinit condiția de excelență privind nivelul evoluției protagoniștilor.

In altă ordine de idei...am fost mirat să constat că la nivelul conducerii actuale a scenei lirice bucureștene nu se înțelege faptul că a cânta în limba originală în care a fost concepută evoluția vocală nu ține de vreun pretins snobism ci de un anume profesionalism ce trebuie să condiționeze concepția și susținerea unui spectacol. Domnul director, el însuși o autoritate internațională în domeniul operei, ne spune că... "nu trebuie să ne fie rușine de limba română!" Cu tot repectul pe care i-l port, voi răspunde observând că, în arta lirică vocală, folosirea unei limbi sau a alteia nu se constituie într-o simplă translație mecanică. Nu am înțeles textul nici când a fost cântat în limba română; evoluția corală, excelent condusă muzical de neobositul maestru Stelian Olariu, a fost și aceasta ininteligibilă pe direcția textului.

Am fi fost mai câștigați dacă era folosit ecranul instalat deasupra scenei. Dar ar fi fost rizibil să urmărim textul scris ascultând spectacolul cântat într-o pretinsă limbă românească!

Dumitru Avakian