| |
Ondrej
Stefanko este membru al Uniunii Scriitorilor din Romnia și membru de onare
al Comunității Scriitorilor Slovaci și a Societății Scriitorilor Slovaci.
Îl cunosc pe Stefanko de niște ani buni, timp în care ne-an întâlnit de
vreo două ori la Valea Vinului, un sătuc de munte,la 11 Km. de Rodna Veche.
Omul acesta avea înfățișarea prieteniei, se ridica în ochi cu întreaga
lui ființă și te privea, parcă, pentru totdeuna. Am mers mult și am vorbit
puțin, pe timp de noapte. Păstrez o scrisoare începută acum 20 de ani
și chia r terminată tot atunci: Mă bucur că te știu. Atât. Ultimul cuvânt
e scris acum, cu vârf proapăt pe hârtia veche, ce rost mai are să cumpăr
un timbru, el mi-a răspuns pe scorța unui copac de pe Corondiș, sunt sigur.Acest
volum de poezie în limba română, "Nesupus nici în cuvânt" adună
la un loc, aproape întreaga creeație poetică a lui Ondrej Stefanco. E
un prag greu de cuvinte la o casă suită din bârne, cu apus și răsărit
puțin mai sus de frunte. Simți urma securii sub talpă și auzi izvorul
prielnic.
Nu e nimic spectaculos în poezia lui Ondrej, totul stă pe încredere,
parcă se eliberează pământul din jug și vorbesc rădăcinile: "sunt
eu, într-adevăr, așa-i cum spui,/ de afară și de înăuntru eu înșeuez și
înham cuvintele. /apoi într-un galop bezmetic/ prin acest și cu totul
alte peisaje/ alerg. /Fuga mea înaltă-i până la țipăt,/ n-am să ajung
atât de sus,/ n-am să rezist ispitei/ și inundat voi fi-/ cum inundat
vei fi și tu-/ de liniștea formelor neclar țipând în fața ochiului/ și
dovezile zvârcolindu-se în jurul adevărului precum muzica la un concert
jazz." Cităm, desigur, pentru că nu avem ce face: "Păcatul are
gust de mere, ne-au zis,/ atunci când ne-am mutat în locuința nouă./ Noi
am auzit asta,/de multă vreme au tot încercat să ne-o spună./ însă mie-mi
era frică de mere din copilărie./ Acum ne sufocă vorbele,/ după terciul
înmiresmat în gură n-a mai rămas nici o urmă,/ doar nisipul de sub piciore/
și plumbul din fața frunții/ ajunse în gură scrâșnesc."
Există în poezia lui Stefanko o încrâncenare, un potop promis săpătorului
de albie însetat, o încercare de mulgere a pietrei, care prevestește udul
unei stele. Cuvintele lui chiar atunci când par liniștite, le simți înfiorate
de un trecut înegurat, această încărcătură exclude orice liant, totul
e piatră pe piatră.Parcă un exod teribil a frânt ceva imposibil de recuperat:"
Da, ne-au biciuit cu curelușele-mpletite ale trecutului nostru obscur,/
țipetele nobile ale cuvintelor au smuls din noi bucăți de carne,/dar n-au
reușit să ne îndese în pământul negru./ Și acum noi ne îmbrăcăm cu carnea
zemoasă a vorbelor noastre,/de moarte am vrea să scăpăm/ și de aceea strigăm
fiecare-n parte și apoi toți într-un glas:/În fața mea-i lumina, în spatele
meu e întunericul!/În fața noastră-i lumina, în spatele nostru-i întunericul!"
Nici poezia de dragoste nu-i mai puțin lovită de rod îndurerat.
|